Translating Humorous Expressions into Arabic with Reference to Loss, Gain, and Compensation

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

‏‎a comparative study of language learning strategies employmed by bilinguals and monolinguals with reference to attitudes and motivation‎‏

هدف از این تحقیق بررسی برخی عوامل ادراکی واحساسی یعنی استفاده از شیوه های یادگیری زبان ، انگیزه ها ونگرش نسبت به زبان انگلیسی در رابطه با زمینه زبانی زبان آموزان می باشد. هدف بررسی این نکته بود که آیا اختلافی چشمگیر میان زبان آموزان دو زبانه و تک زبانه در میزان استفاده از شیوه های یادگیری زبان ، انگیزه ها نگرش و سطح مهارت زبانی وجود دارد. همچنین سعی شد تا بهترین و موثرترین عوامل پیش بینی کننده ...

15 صفحه اول

Translating OSQL-Queries into Efficient Set Expressions

Efficient query processing is one of the key promises of database technology. With the evolution of supported data models—from relational via nested relational to object-oriented—the need for such efficiency has not diminished, and the general problem has increased in complexity. In this paper, we present a heuristics-based, extensible algorithm for the translation of object-oriented query expr...

متن کامل

Loss compensation by gain and spasing.

We present a theory of the effective dielectric response of metamaterials containing gain. We demonstrate analytically that the conditions of spaser generation and the full loss compensation in a dense resonant plasmonic-gain metamaterial are identical. Consequently, attempting the full compensation or overcompensation of losses by gain will lead to an instability and a transition to a spaser s...

متن کامل

Translating Dialectal Arabic to English

We present a dialectal Egyptian Arabic to English statistical machine translation system that leverages dialectal to Modern Standard Arabic (MSA) adaptation. In contrast to previous work, we first narrow down the gap between Egyptian and MSA by applying an automatic characterlevel transformational model that changes Egyptian to EG′, which looks similar to MSA. The transformations include morpho...

متن کامل

Building an Arabic Multiword Expressions RepositoryBuilding an Arabic Multiword Expressions RepositoryBuilding an Arabic Multiword Expressions RepositoryBuilding an Arabic Multiword Expressions RepositoryBulding an Arabic Multiword Expressions Repository

We introduce a list of Arabic multiword expressions (MWE) collected from various dictionaries. The MWEs are grouped based on their syntactic type. Every constituent word in the expressions is manually annotated with its full context-sensitive morphological analysis. Some of the expressions contain semantic variables as place holders for words that play the same semantic role. In addition, we ha...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: International Journal of Applied Linguistics and English Literature

سال: 2019

ISSN: 2200-3452,2200-3592

DOI: 10.7575/aiac.ijalel.v.8n.6p.16